met ‘De ervaring van intertekstualiteit’ ondertitel ‘De intensiteit van wat raakt:de simultane werking van tekst en intertekst in Tonnus Oosterhoof’ geschreven door Frans-Willem Korsten. ‘Simultane ervaring na een proces-‘Citeer ik?’ ‘Citeer ik?’ is intertekstueel namelijk gecompliceerd. Het gedicht komt uit een bundel met de titel ‘We zagen ons in een kleine groep mensen veranderen(2002) die als geheel is opgenomen in ‘Hersenmutor(200%).De titel van de bundel geeft aan dat er blijkbaar een verzameling mensen is die een groep wordt doordat ze handelt en tezelfdertijd bekeken wordt in een proces van verandering.In dit opzicht is theatraliteit in het spel(waarover aan het eind meer) .Een politiek aspect zit hem in zoiets simpels als klemtoon.Ligt de klemtoon op ‘kleine’,op ‘groep’,op ‘mensen’ of op ‘veranderen’?In dit gedicht blijkt het vooral te gaan om het veranderen van mensen,of van een mens;(Korsten heeft nu het gedicht in de tekst staan;lukt mij nog niet). Er zijn verschillende soorten tekst in het spel,met verschillende woordvoerders.Ook de lettertypes en grootte verschillend. Hoofdletters worden wel of niet gebruikt en hier en daar valt een woord uit de regel.’ (bladzijde 312-313) Wordt vervolgd. Nu weer J.L. Borges;een gedicht uit ‘Het Geheimschrift’. ‘DE SPION In het daglicht van de strijd/ geven anderen hun leven voor het vaderland/ en het marmer gedenkt ze./ Duister heb ik gedoold door steden die ik haat./ Ik heb het vaderland andere dingen gegeven./ Ik heb mijn eer verzaakt,/ degenen die mij voor een vriend hielden verraden,/ ik heb gewetens gekocht,/ de naam van het vaderland verfoeid./ Ik leg mij neer bij de schande.’ (Bladzijde 99) Wordt vervolgd.