verder met de intertekstualiteit bij Faverey door Yra van Dijk. ‘Een ander kenmerk van de Chinese poëzie is dat de taal waarin de klassieke gedichten werden geschreven nooit heeft bestaan: ‘In elk geval was het niet de spreektaal van de achtste eeuw. De taal van de klassieke poëzie is overbeknopt, lapidair, onspecifiek en kunstmatig. Regels…
Auteur: Willem Broens
verder met intertekstualiteit in de gedichten van
verder met intertekstualiteit in de gedichten van Faverey door Yra van Dijk. ‘In de bovenstaande voorbeelden werd de term ‘intertekstualiteit’ op zijn breedst opgevat. Ook in engere zin is de poëzie van Faverey intertekstueel. Hij citeerde vaak, maar de citaten zijn lang niet altijd als zodanig herkenbaar.: Faverey gebruikte zelden aanhalingstekens. De citaten zijn bijeengesprokkelde…
verder met intertekstualiteit bij Faverey door
verder met intertekstualiteit bij Faverey door Yra van Dijk. ‘We kunnen dus veilig concluderen dat Faverey in totaal zes jaar heeft gewerkt aan dit gedicht: in 1975 was het immers ook al drie jaar. In de gepubliceerde variant zijn de eerste twee strofen nagenoeg hetzelfde als in het typoscript. Daarna ontbreken er echter twee regels,…
verder met intertekstualiteit bij Faverey door
verder met intertekstualiteit bij Faverey door Yra van Dijk. ‘Behalve naar de muziek verwees Faverey naar de beeldende kunst. Zijn verwijzingen naar Hercules Seghers en Adrian Coorte zijn vaak directer dan naar de componisten, al gaat het niet bepaald om narratieve kunst. De zeventiende-eeuwse etsen van Seghers bijvoorbeeld zijn ongelofelijk abstract en bestaan bij de…
verder met intertekstualiteit bij Faverey
verder met intertekstualiteit bij Faverey. Aan het woord is Yra van Dijk. ‘Aldus wordt het stuk ‘buiten de tijd’ geplaatst en bovendien wordt de stilte die aan het stuk voorafgaat niet op al te plotse wijze verbroken. Zo’n voorzichtig begin is ook te zien bij sommige gedichten van Faverey, die als het ware halverwege de…
verder met de intertekstualiteit bij Faverey
verder met de intertekstualiteit bij Faverey. Aan het woord Yra van Dijk. ‘Couperin werd beïnvloed door schrijvers uit de oudheid. De poëtica van Aristoteles, herschreven en vertaald door Boileau, speelde een rol in zijn werk. Couperin leende zijn figuren van het gesproken of geschreven discours – ‘répetition, gradation, chiasme’. Men heeft sommige composities van Couperin…
met Derrida ‘Sjibbolet voor Paul Celan’
met Derrida ‘Sjibbolet voor Paul Celan’. ‘Geh,deine Stunde/hat keine Schwestern,du bist -/bist zuhause. Ein Rad,langsam,/rollt aus sich selber,die Speichen/klettern[…]/Jahre./Jahre,Jahre,ein Finger/tastet hinab und hinan[…]/Kam,kam./Kam ein Wort,kam,/kam durch die Nacht,/wollt leuchten,wollt leuchten./// Va,ton heure/n’a nulle soeur,tu es -/es de retour. Une roue,lentement,/tourne par elle-même,les rais/grimpent,[…]/Années./Anées,années,un doigt/touche du haut vers le bas[…]/Vint,vint./Vint une parole,vint,/vint à travers la nuit,/voulut…
de volgende poëticale verkenning die ik voor een
de volgende poëticale verkenning die ik voor een gedeelte overneem is de paragraaf over ‘intertekstualiteit’. Ik volg Van Dijk weer op de voet. ‘Faverey verwees veel naar andere literatuur: naar onder anderen Kouwenaar en Mallermé , maar ook naar de bijbel, de Griekse mythologie of Sappho. Ook het werk van enkele componisten en beeldend kunstenaars…
verder met Faverey
verder met Faverey. Yra van Dijk over de taal in zijn gedichten. ‘Dat maakt wat Faverey probeert ingewikkelder. Hij wil niet de dingen, of hun idee, of zelfs maar hun afwezigheid beschrijven, maar de leegte zélf. Zijn programma doet daarom denken aan wat Heidegger over poëzie schreef. Voor hem kon de dichter weliswaar ook niet…
verder met Faverey
verder met Faverey. Yra van Dijk over de taal in zijn gedichten. ‘Taal beïnvloedt dan misschien onze identiteit en onze perceptie van de werkelijkheid, er is altijd een deel dat zich er niet door laat raken. Bij Faverey zijn dat vaak dieren, of andere natuurlijke elementen. Vogels en andere dieren staan op zichzelf en hebben…